Software Lokalisierungen Niederländisch. Lokalisierung

Niederländisch - Deutsch, Deutsch - Niederländisch Lokalisierungen Ihrer Software gesucht?

Sind Sie auf der Suche nach jemandem, der eine Softwarelokalisierung Niederländisch - Deutsch oder Deutsch - Niederländisch durchführen kann? Dann rufen Sie unter folgender Telefonnummer an oder schreiben Sie eine E-Mail an folgende Adresse:

Egal ob es sich um Ihre Software oder Ihre Homepage handelt, es wird jede Art von technischen Dokumentationen in die gewünschte Handelssprache, die Sie vorgesehen haben, übersetzt. Jede Sprache erfordert bestimmte Änderungen vom Original in der Ausgangssprache, dazu gehören unter anderem spezifische Nomenklaturen. Die Übersetzer, die überwiegend Muttersprachler sind, haben das nötige sprachliche Wissen in der Zielsprache, um den Inhalt der Übersetzung logisch und sinnvoll darzustellen.



Regelmäßiger Kontakt erwünscht

Alle Übersetzer, die sich der Softwarelokalisierung annehmen, sind technisch versiert und haben bereits langjährige Erfahrung mit dem Übersetzen von elektronischen Dokumenten gesammelt. Sie verstehen worauf es bei einer solchen Übersetzung ankommt und sind fähig, diese Aspekte zu berücksichtigen und der jeweiligen Zielsprache gemäß zu ändern. Ihr Unternehmen soll davon profitieren und die Idee Ihrer Seite soll in diese Arbeit mit eingebracht werden können. Deshalb wird ein reger Kontakt zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer bevorzugt, damit eventuelle Einwände sogleich berücksichtigt werden können.


Jedes Land erfordert ein anderes Format

Viele Länder haben andere Kodierungen oder Meta Tags, die dann von den Übersetzern je nach den Ansprüchen der jeweiligen Sprache oder des Landes geändert werden müssen. Dazu gehört ebenfalls, dass Bilder und andere Grafiken angepasst werden, um eine bessere Abgleichung mit den jeweiligen Besonderheiten des Landes zu erreichen. Auch die Maßeinheiten des Landes oder die Währung beeinflussen die Gestaltung und Übersetzung der Software. Das Layout wird so an die sprachlichen und kulturellen Besonderheiten des Landes angepasst und der Übersetzer erreicht damit, dass neue Kunden einen leichteren Einstieg in Ihr Unternehmen finden können.


Gewinne Sie neue Kunden

Die Softwarelokalisierung bietet für Sie die Möglichkeit, neue Kunden auf internationaler Ebene durch Ihre Homepage oder Ihre Software anzusprechen. Somit gewinnen diese Kunden einen Eindruck von Ihrer Firma, den Sie durch das Lesen Ihrer eigenen Sprache viel leichter erlangen können als in einer fremden Sprache.


 

Prinzip der Muttersprachler

Grundsätzlich ist jeder ausgebildete Übersetzer in der Lage in seine Muttersprache Niederländisch zu übersetzen, aber auch darüber hinaus in die umgekehrte Richtung, also die entsprechende Fremdsprache. Der Transfer aus der Fremdsprache in die jeweilige Muttersprache bietet die höchstmögliche Qualität und sorgt für einen flüssigen und in sich schlüssigen Text. Diese Art der Übersetzung sorgt für optimale Resultate, da der Übersetzer in seiner Muttersprache am firmsten ist. Daher sollten Sie sich immer im Vorhinein erkunden, ob dieses Muttersprachlerprinzip bei der Übersetzung angewandt wird.


Softwarelokalisierungen Niederländisch. Lokalisierung

Phone Cards